未知之地,此處有獅
bhūmir ajñātā | santīha siṁhāḥ || 探索佛教文本與佛典翻譯(英文講座,現場中文口譯)
「圓滿法藏・佛典漢譯」計畫很榮幸能邀請到梵、巴、藏佛典文獻的國際知名學者—彼得·史基林教授,與我們分享將25部藏文佛經翻譯成英文,集結成新書《諮問佛》(Questioning the Buddha ) 的心路歷程。
「這本書以完美結合的長行和偈頌來讚頌佛法。這些選篇顯示了《甘珠爾》是多麽豐富,多麽多樣,多麽美好—而我們對它的瞭解又是多麽少。」
This volume, prose and verse join beautifully to celebrate the Dharma. The selections show how rich, how diverse, and how wonderful the Kangyur is –and how little we know about it.”
(摘錄欽哲仁波切為這本書所寫的序)
歡迎對佛典翻譯有興趣的朋友和我們一起用輕鬆的方式,聆聽這位溫文儒雅、治學嚴謹,用生命去保存巴利文本的學者,如何看待佛經翻譯,以及他所經歷的翻譯歷程。我們也會藉此機會請教授為目前正在接受培育的種子譯者和有興趣進行大藏經研究的年輕學者們提供建言,歡迎有興趣的朋友踴躍參加。
🔸 授課老師: 彼得·史基林教授 (Prof. Peter Skilling)
🔸 活動時間:2022年02月25日(五)11:00-13:00(中原時間)
🔸 活動連結:
https://us02web.zoom.us/j/83025432123
會議 ID:83025432123
此外,我們準備於2月18-24日舉行《諮問佛》(Questioning the Buddha)線上讀書會活動,以期使大家可以在彼得·史基林教授2月25日演講當天更有收穫。
🔸 活動時間:2022年02月18日(週五)、20日(週日)、22日(週二)、24日(週四)上午10:00-12:00(中原時間)
🔸 活動連結:
https://zoom.us/j/95395506230
會議 ID:953 9550 6230
若您有興趣以分享者身份參加讀書會,請您可以認領書中您最感興趣的章節或經文篇目然後為大家作簡短的心得分享,並請將您準備分享的主題和內容提前來信告知我們。另外,如您希望在講座時提出與「大藏經研究」相關的問題,也邀請您在彼得·史基林教授演講前將問題寄至info@ymfz.org
《諮問佛》(Questioning the Buddha)電子書請購鏈接:
https://wisdomexperience.org/product/questioning-the-buddha/
講座摘要:
為什麼要研究和翻譯《甘珠爾》? 在這個講座中,我會先分享我個人的經歷,分享我是如何以及為什麼對佛教經典語言感興趣,為什麼我會學習巴利語,以及我是如何開始了解《甘珠爾》的。我會談談我研習《甘珠爾》的方法和我如何看待翻譯這項工作。我也會談談好奇心、福報(好運)和善友的重要。我也會簡短地討論我選擇翻譯《諮問佛》(Questioning the Buddha )中的那25部佛經的原因 。
講者介紹:
彼得·史基林教授是一位佛教學者、翻譯家,也是一位研究領域跨越歷史、哲學、藝術、考古學和碑銘學的資深教授。他是曼谷朱拉隆功大學的特約教授,也是悉尼大學印度次大陸研究系的榮譽教授。在2017年退休之前,他一直是設在曼谷的法國遠東學院的教授。他曾是哈佛大學(2000年)、加州大學伯克利分校(2001年)、牛津大學(2002年)、悉尼大學(2009年)、創價大學(2009年)和薩維特裡拜-普勒普納大學(2016-2017年)的訪問教授。他出版和編輯了許多與南亞、東南亞和西藏研究相關的書籍和文章。