薪火相传的佛典汉译计划
「留存在汉文中的佛法是非常重要的。它是源头。我们知道,当我们试着让这传承之火生生不息时,我们就能到更多地方去点燃和弘扬佛法。这就是为什么我们必须去维系这个源头之火。」
—— 宗萨钦哲仁波切谈【圆满法藏・佛典汉译】计划重要性
【圆满法藏・佛典汉译】正在积极地培养未来的佛典汉译人才,我们的在线学习课程包含了沉浸式的藏文课程、中文经典阅读与写作训练、佛法与历史、翻译理论与实作,本课程将于每年五月开放报名,欢迎有志投入此项译经事业的优秀人才与我们联系。
关于「圆满法藏」
二千五百多年来,虔诚的信众代代相传地读诵经典,领受智慧的加持。鸠摩罗什、玄奘等往昔的大译师们,不辞辛劳将梵文经论带回中土,将珍贵的《法华经》、《华严经》、《金刚经》等不计其数的佛典翻译成中文。
因为有了这些汉译佛典,佛法得以在汉地弘扬和保存下来,而现今世界五亿佛教徒中,仍有半数以上是华人,这对佛教的存续至关重要。因此继续翻译这些尚未汉译的经论是刻不容缓的事。从藏文大藏经着手,便是「圆满法藏.佛典汉译」计划的起点。